在线播放亚洲精品,小说专区亚洲春色校园,欧美在线观看网址综合,国产亚洲综合色就色

      在线播放亚洲精品,小说专区亚洲春色校园,欧美在线观看网址综合,国产亚洲综合色就色

      舊版網(wǎng)站入口

      站內搜索

      135封家書(shū)展現魯迅心路歷程 與許廣平互稱(chēng)"害馬""白象"

      李婷2014年08月18日15:30來(lái)源:中國社會(huì )科學(xué)網(wǎng)

      原標題:135封家書(shū)展現魯迅心路歷程 與許廣平互稱(chēng)"害馬""白象"

       

      圖片說(shuō)明:上海魯迅紀念館整理出的魯迅與周作人合作翻譯的《神蓋記》手稿。(資料照片)

      國家社科基金重大課題相關(guān)階段性成果將公布 135封家書(shū)展現魯迅心路歷程

      “橫眉冷對千夫指”的魯迅在生活中其實(shí)頗為浪漫,他和夫人許廣平在通信中昵稱(chēng)對方為“害馬”、“白象”;魯迅和周作人兄弟倆失和,但兩人早期合作非常緊密,甚至不分彼此……一項名為“《魯迅手稿全集》文獻整理與研究”的國家社科基金重大課題正在悄然進(jìn)行。今明兩天,上海交通大學(xué)與上海魯迅紀念館將聯(lián)手舉辦“中國現代作家手稿及文獻國際學(xué)術(shù)研討會(huì )”,公布相關(guān)階段性成果。

      與許廣平互稱(chēng)“害馬”“白象”

      《魯迅手稿全集》1978年由文物出版社出版,全書(shū)共60卷、重約20公斤,是當時(shí)魯迅手稿最完整的匯集。但隨著(zhù)時(shí)間的推移,各地又有了不少新發(fā)現,“《魯迅手稿全集》文獻整理與研究”便是對該全集的拾遺補缺。課題組首席專(zhuān)家王錫榮告訴記者,其中,魯迅與許廣平之間的通信非常值得關(guān)注。據透露,1925年至1932年期間,兩人往來(lái)書(shū)信135封,它們被完好地保存在北京魯迅博物館,但之前被認為是兩人私下的親昵話(huà)語(yǔ),不適合公開(kāi)出版,而未被收入《魯迅手稿全集》!笆聦(shí)上,這些書(shū)信是當時(shí)社會(huì )情況的真實(shí)反映,展現了魯迅的心路歷程,具有非常重要的文獻價(jià)值!蓖蹂a榮認為,信中所使用的稱(chēng)謂也頗值得玩味。魯迅在和許廣平的通信中,經(jīng)常署名“白象”或是“你的小白象”,甚至干脆用筆畫(huà)一只象;而他給夫人取的綽號是“害馬”。

      這兩個(gè)稱(chēng)謂出自何處?王錫榮告訴記者,林語(yǔ)堂曾經(jīng)說(shuō)魯迅是“一頭令人擔憂(yōu)的白象”,這個(gè)稱(chēng)呼因此而來(lái)!鞍紫蟆痹谟⒄Z(yǔ)中意指“一種難得而又甩不掉的負擔”。這暗合了魯迅當時(shí)的處境——對于執政當局來(lái)說(shuō),魯迅是一個(gè)博大精深的學(xué)者,但又是甩不掉的沉重負擔!昂︸R”這個(gè)稱(chēng)謂體現了魯迅對楊蔭榆之流的嘲諷,因為楊蔭榆指責許廣平是“女師大事件”的“害群之馬”。后來(lái),“害馬”便成了許廣平的綽號!棒斞负驮S廣平的處境當時(shí)很是艱難,但兩個(gè)人卻以輕松幽默的方式泰然處之,實(shí)在意味深長(cháng)!蓖蹂a榮說(shuō)。

      魯迅和周作人早期合作緊密

      上海魯迅紀念館新近從庫房整理出的魯迅與周作人合作翻譯的《神蓋記》手稿,則是兄弟兩人早期深度合作的重要見(jiàn)證物!罢f(shuō)到魯迅和周作人,后人關(guān)注的焦點(diǎn)主要集中在他們的矛盾上,實(shí)際上兩人早期合作非常緊密!蓖蹂a榮告訴記者,新發(fā)現的手稿是經(jīng)過(guò)簡(jiǎn)單手工裝訂的一本小冊子,連封面共18頁(yè)。手稿使用的是“金清堂”15行藍格稿紙,毛筆豎寫(xiě),共計12000余字。初稿是周作人手跡,用蠅頭小楷繕寫(xiě)得密密麻麻,且每頁(yè)上都有魯迅修改的痕跡。有幾頁(yè)已經(jīng)改得面目全非:有劃掉的,有打圈表示刪除的,有旁添的,也有眉添的,有的整句刪改,甚至整段旁添,還有前后句調換等等情況。由于稿紙行距本來(lái)比較窄,改添的內容又多,因此魯迅修改部分的字體更加細小,讀起來(lái)十分吃力。

      從周作人在封面上留下的文字可以看出,該手稿本來(lái)是想用于《域外小說(shuō)集》第三冊,但由于前兩冊銷(xiāo)量不好,第三冊的計劃不得不停止。據記載,《域外小說(shuō)集》是1909年魯迅與周作人在東京出版的首部譯作,共出版兩冊,收錄作品16篇。這些作品的作者大多來(lái)自東歐弱小民族,比如波蘭的顯克微支、波斯尼亞的穆拉淑微支等,他們表達的多是底層人民的苦難和痛苦。魯迅后來(lái)寫(xiě)小說(shuō),多少也受到了這類(lèi)作品的影響。他稱(chēng)自己的一些作品,分明還帶有安德烈夫的陰冷,看來(lái)初期與周作人合作的翻譯,確實(shí)對其寫(xiě)作有所影響。

      (責編:張湘憶)