在线播放亚洲精品,小说专区亚洲春色校园,欧美在线观看网址综合,国产亚洲综合色就色

      在线播放亚洲精品,小说专区亚洲春色校园,欧美在线观看网址综合,国产亚洲综合色就色

      舊版網(wǎng)站入口

      站內搜索

      劉進(jìn)寶:薪火相傳的敦煌史部文獻整理研究

      劉進(jìn)寶2018年02月06日09:07來(lái)源:光明日報國家社科基金專(zhuān)刊

      原標題:薪火相傳的敦煌史部文獻整理研究

      作者系國家社科基金重點(diǎn)項目“敦煌史部文獻整理研究”負責人、浙江大學(xué)教授

      【專(zhuān)家論壇】

      按照我國傳統的《四庫全書(shū)總目》分類(lèi)法,可將敦煌文獻分為經(jīng)、史、子、集四部分。由于經(jīng)部、子部、集部的文獻大多有傳世本可以參照,而史部文獻除個(gè)別傳世史籍的抄本殘卷外,絕大部分都是未經(jīng)前人加工改造的原始檔案,具有非常重要的學(xué)術(shù)價(jià)值,是研究中古時(shí)期歷史文化的第一手資料。對其進(jìn)行輯佚、分類(lèi)、校錄、研究,提供系統完備的敦煌文獻校錄本,以方便學(xué)界使用,是敦煌學(xué)界的責任和義務(wù)。

      敦煌文獻整理研究的必要性

      材料的搜集與整理是研究的第一步,只有經(jīng)過(guò)認真整理、辨別的材料,才能真正發(fā)揮其研究?jì)r(jià)值。由于敦煌文獻基本上都是寫(xiě)本時(shí)代的材料,其文字還沒(méi)有定型,書(shū)手寫(xiě)作的隨意性很大,而敦煌史部文獻大都是民間書(shū)手所寫(xiě),有些人甚至文化水平很低,所寫(xiě)契約、社文書(shū)、賬簿、書(shū)信等文書(shū)中,俗字、別字、錯字較多,給使用者造成了很多麻煩。因此,敦煌學(xué)研究可以說(shuō)就是從文獻校錄整理開(kāi)始的。

      敦煌文獻的特殊性導致了對其利用的困難,這主要表現在兩個(gè)方面:一方面,從客觀(guān)的研究條件來(lái)說(shuō),敦煌文獻數量巨大,閱讀不易。目前統計有近七萬(wàn)個(gè)流水號,主要收藏在中、英、法、俄、日等十幾個(gè)國家的幾十個(gè)圖書(shū)館、博物館中,有些甚至還在私人手中,學(xué)者們基本上無(wú)法看全所有敦煌文獻,F在,各家館藏的敦煌文獻陸續影印出版,使研究者有了接觸圖版的機會(huì ),但各家館藏多按流水號記錄,編排雜亂,甚至混入一些偽造文獻和非敦煌地區出土的文獻。所出圖版也都是按照各國、各地館藏的流水號編排,未經(jīng)整理;驶200余冊,研究者要全部通讀也非易事,且影印本價(jià)格昂貴,一般研究者無(wú)力購買(mǎi),即便是一些圖書(shū)館也很難全部購買(mǎi)。另一方面,從敦煌文獻本身的情況來(lái)說(shuō),學(xué)界認為研讀敦煌文獻有四大障礙:一是敦煌寫(xiě)本多俗字,辨認不易;二是敦煌文書(shū)多俗語(yǔ)詞,理解不易;三是敦煌卷子多為佛教文獻,領(lǐng)會(huì )不易;四是敦煌寫(xiě)本有許多殊異于后世刻本的書(shū)寫(xiě)特點(diǎn),把握不易。這些障礙客觀(guān)上束縛了研究者對敦煌文獻的利用,也限制了敦煌文獻研究?jì)r(jià)值的發(fā)揮。

      鑒于上述情況,按比較合理的分類(lèi)體系重新編排,編纂一部集大成的敦煌文獻總集,做成像標點(diǎn)本“二十四史”那樣的“定本”,幫助讀者沖破敦煌寫(xiě)卷的束縛和限制,使其不再受殘卷、俗字、訛字等情況的困擾,為其創(chuàng )造更好的研究條件和文本保障,使敦煌文獻成為各個(gè)學(xué)科都可以使用的材料,是敦煌文獻整理研究者的殷切心愿。

      敦煌史部文獻整理研究之現狀

      敦煌文獻發(fā)現后,我國學(xué)者及時(shí)開(kāi)展了校錄整理,如劉復《敦煌掇瑣》、陶希圣《唐戶(hù)籍簿叢輯》、王重民《敦煌古籍敘錄》等,都是當時(shí)的代表成果。從20世紀50年代開(kāi)始,學(xué)者們開(kāi)始有意識地進(jìn)行敦煌歷史文獻的分類(lèi)校錄工作,其中以中國科學(xué)院歷史研究所資料室編《敦煌資料》第一輯,唐耕耦、陸宏基編《敦煌社會(huì )經(jīng)濟文獻真跡釋錄》(1~5輯)為代表。還有江蘇古籍出版社出版的《敦煌文獻分類(lèi)錄校叢刊》、郝春文主編《英藏敦煌社會(huì )歷史文獻釋錄》、日本學(xué)者池田溫的《中國古代籍帳研究》、山本達郎等學(xué)者編著(zhù)的《敦煌吐魯番社會(huì )經(jīng)濟史料集》(5卷)、俄國學(xué)者丘古耶夫斯基的《敦煌漢文文書(shū)》等,都是同時(shí)期敦煌歷史文獻校錄整理的典范之作。

      但是,不必諱言,由于各方面原因,前人的整理工作還存在一些問(wèn)題。首先,由于受當時(shí)敦煌文獻公布數量的限制,前人能見(jiàn)到的材料有限,也沒(méi)有條件對全部敦煌文獻進(jìn)行普查,已出版的分類(lèi)錄校本所收文獻并不全面。其次,以往敦煌史部文獻的整理者以歷史學(xué)者為主,對語(yǔ)言文字學(xué)界的研究成果吸取不足。甚至對于有些語(yǔ)言文字學(xué)者的批評與商榷意見(jiàn),歷史學(xué)界也不夠重視,未能及時(shí)充分吸收,在一些校錄中仍然沿用前人的誤錄、誤釋?zhuān)斐蓪Χ鼗臀墨I理解的障礙。如敦煌文獻中常作為人名出現的“”字,前人多將其錄作“毛”或“屯”,這就直接影響了對敦煌姓名文化的理解。最后,在校錄原卷時(shí),有較多的校改、校補。其中有些改、補是正確的,但也有不少改、補意見(jiàn)是由于不了解當時(shí)的語(yǔ)言文字習慣造成的,這樣會(huì )對讀者造成一定的誤導。甚至有些徑改、徑補,破壞了敦煌文獻的原貌,使研究者不能通過(guò)錄文了解原卷的實(shí)際情況,導致一些校錄本可資利用的價(jià)值打了折扣。

      雖然存在以上問(wèn)題,但前人在艱苦條件下的開(kāi)創(chuàng )工作仍然值得敬佩,這些成果也是后來(lái)者進(jìn)行校錄工作的基礎。隨著(zhù)敦煌文獻圖版的影印出版及部分寫(xiě)卷彩圖的公布,學(xué)界進(jìn)一步提出了對錄文準確性和文獻收集全面性的要求。當務(wù)之急是對敦煌文獻進(jìn)行全面普查,在此基礎上進(jìn)行分類(lèi)、辨偽、定名、綴合、匯校,形成高質(zhì)量、集大成的敦煌史部文獻匯校本,為學(xué)界提供一部像“二十四史”、《資治通鑒》那樣權威實(shí)用的定本,讓敦煌文獻走出敦煌學(xué)的圈子,真正融入學(xué)術(shù)界,才能使敦煌文獻對整個(gè)學(xué)術(shù)研究發(fā)揮更大價(jià)值。

      敦煌史部文獻整理研究需要推陳出新

      鑒于已有整理本目前存在的問(wèn)題,我們認為,新的整理校錄應該有以下幾方面的突破:一是要力爭在搜集文獻的全面性上做足功夫。目前各國、各單位所藏敦煌文獻已基本公布,有了比較全面、清晰的圖版本,國際敦煌項目(IDP)和法國國家圖書(shū)館網(wǎng)站也公布了一部分彩圖,幾乎能夠掌握全部的敦煌文獻。研究者要充分利用這些資源,在資料收集的全面性方面盡最大努力。二是題解中要對每件文書(shū)基本情況給予概要說(shuō)明,包括文獻的狀貌、內容、存佚、刊布、著(zhù)錄以及定名定年的依據,等等。對于前人已定名、定年、綴合的,題解中應予以介紹,并說(shuō)明從之或不從的理由。這樣一冊在手,相關(guān)文獻的基本信息和研究狀況及學(xué)術(shù)史就全部掌握了。三是要盡量保證錄文的準確性。錄文的基本要求和宗旨是忠實(shí)于原卷,客觀(guān)真實(shí)地反映原卷的狀貌與內容,使研究者能夠放心地使用,省去檢閱原卷之繁。除個(gè)別收藏信息不明或未公布的文獻外,所有輯錄的文獻都應該以原卷的圖版為準,有彩圖的文獻盡量核對彩圖。對一些文字清晰但暫時(shí)不認識或無(wú)法釋讀的,要采取照描其形的處理方式,不予臆測,留待今后釋讀。當原卷有漏寫(xiě)時(shí),如所漏寫(xiě)的文字不影響文意,則不予臆補,即不做無(wú)理由的校補、校改,避免以己意誤導讀者。如確需補充校改,則應在校記中說(shuō)明理由,并規定固定的符號標記,使讀者知道原卷的狀貌。另外,敦煌文獻內容龐雜,有些內容暫時(shí)讀不懂也是難免的,遇到這種情況也應以保存原卷為主,不應對原卷內容進(jìn)行臆測。四是校錄中要盡量吸收文獻學(xué)、語(yǔ)言文字學(xué)及其他相關(guān)學(xué)科的成果。如對相關(guān)俗字、缺字、漏字及漫漶者,應仔細考訂,盡量吸收漢語(yǔ)史研究的成績(jì),作出謹慎的選擇。五是校記要精審。在撰寫(xiě)校記時(shí),既要有自己的辨析、比勘,體現校錄者的認知和見(jiàn)解,又要掌握學(xué)術(shù)研究的脈絡(luò ),充分吸收前人整理研究的成果,厘清前人的貢獻和已做出的成績(jì)。

      敦煌文獻校錄整理所取得的成績(jì)是幾代人努力的結果,這些經(jīng)驗也大多是前人已經(jīng)指出的,后來(lái)者只是在實(shí)踐的過(guò)程中進(jìn)一步加深了認識,有些也是在整理的過(guò)程中慢慢摸索出來(lái)的。

      需要指出的是,敦煌吐魯番文書(shū)整理研究中的一些經(jīng)驗也適用于一般的古籍整理。比如敦煌文獻中常遇到的俗字問(wèn)題,一般古籍也會(huì )遇到,在雕版印刷發(fā)明之前,文籍流傳均靠手抄,這就不可避免地產(chǎn)生一些俗字,即便是宋元以后的刻本也有大量俗字,有些古籍的訛誤和異文需要通過(guò)俗字的分析才能理解。另外,對于校改、校補的審慎態(tài)度,古籍整理與敦煌文獻整理也是一致的,如一些古籍在其他版本都缺某字,唯獨四庫本不缺,大體都是四庫館臣妄補,已受到一些學(xué)者的批評,也是應當引以為戒的。

      (責編:王瑤、程宏毅)