在线播放亚洲精品,小说专区亚洲春色校园,欧美在线观看网址综合,国产亚洲综合色就色

      在线播放亚洲精品,小说专区亚洲春色校园,欧美在线观看网址综合,国产亚洲综合色就色

      舊版網(wǎng)站入口

      站內搜索

      張涌泉:拼接絲路文明:敦煌殘卷綴合的意義

      張涌泉2023年01月04日09:20

      作者系國家社科基金冷門(mén)絕學(xué)研究專(zhuān)項團隊項目“敦煌殘卷綴合研究”負責人、浙江大學(xué)教授

      敦煌是古代絲綢之路上的重鎮,也是世界四大文明的交匯地,近七萬(wàn)號敦煌寫(xiě)本文獻就是東西方文化交匯交流交融的結晶,也是絲路文明最寶貴的實(shí)物遺存。然而遺憾的是,由于種種原因,有不少原本完整或相對完整的寫(xiě)卷斷裂成了一塊塊殘卷或殘片。通過(guò)類(lèi)聚綴合,人們在分裂的殘卷斷片之間架起了一座座橋梁,破碎的文句、斷裂的絲路文明被重新連接在了一起。

      李學(xué)勤先生在談到甲骨文殘片的綴合時(shí)曾說(shuō):“甲骨文的綴合完全是創(chuàng )造性的,就好像是真理在你手中逐漸展現出來(lái),真是其樂(lè )無(wú)窮!碑斂吹皆尽肮侨夥蛛x”的敦煌寫(xiě)本碎片殘卷經(jīng)過(guò)拼接最終“團圓”的時(shí)候,一種巨大的成就感和喜悅感同樣充盈在心間,讓人激動(dòng)不已。具體而言,敦煌殘卷的綴合具有如下幾方面的意義。

      恢復寫(xiě)卷原貌

      據研究,敦煌文獻源自道真搜集的“古壞經(jīng)文”,本多殘卷殘片。但在搜集入藏和藏經(jīng)洞發(fā)現后的流散過(guò)程中,也有因種種原因而撕裂的,其可綴比例達25%以上。姜亮夫先生說(shuō):“敦煌卷子往往有一卷?yè)p裂為三卷、五卷、十卷之情況,而所破裂之碎卷又往往散處各地:或在中土、或于巴黎、或存倫敦、或藏日本,故惟有設法將其收集一處,方可使卷子復原。而此事至難,欲成不易!苯裉炀Y合工作的任務(wù),就是要把那些原本完整或相對完整的寫(xiě)卷重新拼合為一,讓失散的骨肉團聚,這是敦煌殘卷綴合的最大意義所在。

      比如斯8167號,殘片,存17殘行,倒數第四行有“弟一世間醫偈”字樣,《英藏敦煌文獻》擬題“押座文”“第一世間醫偈”。后經(jīng)比對此殘片與斯4571號《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》為同一抄手所書(shū),而且就是從后者掉落下的一片,可以完全綴合,綴合后如圖所示。其中斯8167號殘片第3行“行行烈(列)座前”句后三字、16行“眼深豈易剜來(lái)減”句前三字均有若干殘筆撕裂在斯4571號,綴合后則密合無(wú)間。所謂“弟一世間醫偈”當校讀作:弟一、世間醫[王,善療眾病]!百省弊趾笥妹疤,領(lǐng)起其下韻文八句。與下文“弟二、世間父母憂(yōu)其男女病。偈”云云格式正同,都是演繹上文所引用的《佛說(shuō)維摩詰經(jīng)》經(jīng)文“以現其身,為大醫王善療眾病”云云之意。斯8167號殘片歸位后,不但斯4571號《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》第3片與29片之間原本脫落的大段文字得以基本復原,《英藏敦煌文獻》斯8167號擬題的錯誤自然也就顯而易見(jiàn)了。

      確定殘卷名稱(chēng)

      敦煌文獻中殘卷或殘片的比例相當大,沒(méi)有題名者不在少數;即使相對完整的文本,也常有缺題的情況;部分寫(xiě)卷雖有題名,但也每每存在題名歧異的情況。所以如何為寫(xiě)卷定名是敦煌文獻整理研究的先行工作之一,也是“敦煌寫(xiě)本研究中的最大難題之一”。一個(gè)完整的寫(xiě)本通常有自己的題目,但被割裂肢解成多個(gè)殘片后,會(huì )造成原有篇題的缺失,所以有時(shí)局限在某一個(gè)殘片上,未必能擬定準確的名稱(chēng),而如能把相關(guān)的殘片或其他異本匯聚綴合在一起,則有可能使篇題失而復得。

      如劉復《敦煌掇瑣》載伯2747、2648號“季布歌”,該二號均為殘段,本身并沒(méi)有篇題。所謂“季布歌”,乃劉氏據羅振玉《敦煌零拾》所載有相同內容的斯5440號“季布歌”(題目系羅氏擬定)比定的!抖鼗投蕃崱肪o接“季布歌”另載有伯3386號“季布罵陣詞文”一卷,劉氏云“此與前二號字體不類(lèi),是另一人所寫(xiě)”。其實(shí)伯3386號即伯2747+2648號之后殘缺的部分,三號字體完全相同,伯2648號末句“遂令武士”四字左部部分殘畫(huà)及“齊擒捉”三字在伯3386號,二者綴合后正好完整無(wú)缺。而伯3386號末有“大漢三年季布罵陣詞文一卷”的尾題,則同一寫(xiě)本撕裂的伯2747、伯2648號自然也應改題“大漢三年季布罵陣詞文”殘卷了。同樣,斯5440號原本無(wú)題,也應當據伯3386號比定作“大漢三年季布罵陣詞文”或據另一異本伯3697號擬題作“捉季布傳文”,而“季布歌”的題目則屬無(wú)中生有,應予廢棄。

      確定殘卷系統

      由于譯者或傳承來(lái)源的不同,同一文獻有時(shí)會(huì )有不同的譯本或不同的傳本,如《大般涅槃經(jīng)》有北本、南本的不同,《金剛經(jīng)》既有羅什譯本,又有留支譯本,《法華經(jīng)》有《妙法蓮華經(jīng)》《正法華經(jīng)》《添品妙法蓮華經(jīng)》的區別,《佛說(shuō)佛名經(jīng)》有二十卷本、十六卷本、十二卷本的區別,《燕子賦》有甲本、乙本的區別,等等;即便同是《妙法蓮華經(jīng)》,也還有七卷本、八卷本甚至十卷本的區別。這些不同的譯本或傳本,內容往往大同小異,僅就某一局部要判定其系統所屬有時(shí)并不容易。而通過(guò)殘卷的綴合,使孤立的殘片拓展為相對完整的區塊,則有助于我們對殘卷的系統作出更準確的判斷。

      如日本濱田德海藏敦煌寫(xiě)卷的來(lái)源及真偽,向來(lái)為敦煌學(xué)界所關(guān)注。2016年9月25日,伍倫拍賣(mài)公司將其后人秘藏的36號寫(xiě)卷于北京舉行拍賣(mài),其中伍倫36號“《瑜伽師地論義疏》(孤本)”以人民幣87.4萬(wàn)元成交。該本卷軸裝,前后皆缺,存2紙66行,原卷無(wú)題,方廣锠編著(zhù)《濱田德海搜藏敦煌遺書(shū)》擬題同,該書(shū)序言稱(chēng)該卷“雖然首尾均殘,卻從來(lái)沒(méi)有被歷代大藏經(jīng)所收,未為歷代經(jīng)錄所著(zhù)錄,甚至是我們以前在敦煌遺書(shū)中也從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)的海內孤本”。正由于這是一個(gè)“海內孤本”,這樣的定名是否可靠,其實(shí)是不能讓人放心的。后經(jīng)發(fā)現,此本可以與北敦14734號綴合,二號內容于“謂于過(guò)去具有/諸見(jiàn),于其未來(lái)具喜樂(lè )”句前后相接,中無(wú)缺字,可以完全綴合。后者卷軸裝,首全后缺,存3紙97行,首題“瑜伽師地論卷第一,彌勒菩薩說(shuō),無(wú)著(zhù)菩薩造”,《國圖》條記目錄稱(chēng)該件與《大正藏》所載玄奘譯本對照,“經(jīng)文多所不同”。其實(shí)這二號既非玄奘所譯的《瑜伽師地論》,更不是只存“孤本”的《瑜伽師地論義疏》,而是吐蕃僧人法成譯的《瑜伽師地論》殘卷。法成譯本是區別于玄奘譯本的《瑜伽師地論》的另一個(gè)譯本,僅敦煌文獻中就保存了若干殘卷。此二號與同屬法成譯的丹麥哥本哈根圖書(shū)館所藏MS12號、北敦14025號《瑜伽師地論》卷一經(jīng)本字句基本相同,可以互證。

      推斷殘卷時(shí)代

      了解古書(shū)的成書(shū)和抄刻時(shí)代,才能確知它的史料價(jià)值或?眱r(jià)值。敦煌寫(xiě)本大都殘缺不全,斷頭少尾,有紀年可確定具體年代者不多,所以為寫(xiě)本斷代是敦煌文獻整理研究的先行工作之一。

      姜亮夫先生把敦煌寫(xiě)本的“定時(shí)”作為進(jìn)入正式研究的前提,“能確切定時(shí),則一切準備工作,可謂基本成熟了”。多年以前,我在談到敦煌殘卷的斷代時(shí),曾提出據內容斷代、據書(shū)法斷代、據字形斷代、據紙質(zhì)和形制斷代四種方法,這些都是行之有效的。其實(shí)還有另一種斷代方法,而且也許是更重要的斷代方法,即據綴合斷代。當我們面對一個(gè)孤立的殘卷甚至斷片時(shí),寫(xiě)卷能提供給我們的時(shí)代信息往往是有限的,但如果把相關(guān)的殘卷系聯(lián)起來(lái),有關(guān)的信息就可成倍地增加,從而會(huì )給殘卷的斷代提供直接或間接的幫助。

      如北敦7183號、北敦2192號皆為佚本二十卷本《佛說(shuō)佛名經(jīng)》卷五殘卷,各存2紙、10紙,前后皆殘,《國圖》條記目錄分別定作5—6世紀南北朝時(shí)期寫(xiě)本、8—9世紀吐蕃統治時(shí)期寫(xiě)本。后來(lái)我們發(fā)現此二號內容前后相承,可以綴合。綴合后二號左右上下相接,銜接處斷痕吻合,上下界欄對接無(wú)間,原本分屬二號的“香”“佛”二字復合為一,可謂天衣無(wú)縫。此二號既可綴合為一,而《國圖》條記目錄斷代不一,顯有不妥。據二十卷本《佛名經(jīng)》形成于隋代以后考之,結合書(shū)跡書(shū)風(fēng)的總體觀(guān)察,此組殘卷或以斷作唐代前期寫(xiě)本為近真。

      明確殘卷相關(guān)方

      所謂相關(guān)方,是指跟寫(xiě)卷傳播密切相關(guān)的人員,包括作者、抄者、?闭、持誦者、收藏者等。一個(gè)完整的寫(xiě)卷,往往會(huì )有與相關(guān)方相關(guān)的或多或少的信息,而寫(xiě)卷的割裂,則會(huì )造成這些信息的丟失,綴合后則可使之失而復得。

      比如俄敦102號、北敦6350號、北敦6432號都是《佛說(shuō)佛名經(jīng)》殘卷,但各自前后殘缺,又缺少完整的卷題,故前賢對其經(jīng)本系統及具體卷數都存在歧義。后來(lái)我們發(fā)現,此三號可互相綴合,其后又可以與北敦6351號綴合,形成俄敦102號+北敦6350號+北敦6432號+北敦6351號的綴合系列。此四號內容前后相承,行款格式相同,書(shū)風(fēng)書(shū)跡近同,當出自同一人之手。而后一號尾題“佛名經(jīng)卷第十三”,尾有題記“靈應寫(xiě)”,據此,可以判定此四號應皆為靈應抄寫(xiě)的《佛說(shuō)佛名經(jīng)》卷十三殘卷。進(jìn)一步調查我們發(fā)現,有“靈應”題記且筆跡相同的《佛說(shuō)佛名經(jīng)》寫(xiě)卷還有北敦14456號、斯5341號。再查敦煌社會(huì )經(jīng)濟文書(shū),“靈應”其人見(jiàn)于伯3947號《吐蕃亥年八月寺卿蔡殷牒》、斯2614號背《沙州諸寺僧尼名簿》、伯2250號背《沙州儭司儭狀》、斯6005號《敦煌某社補充社約》、伯2250號背《沙州儭司儭狀》等寫(xiě)卷,其身份分別為龍興寺轉經(jīng)僧、乾元寺僧人、龍興寺沙彌,生活在吐蕃時(shí)期819年前后、10世紀初到大約10世紀中葉、十世紀上半葉。前揭六號《佛說(shuō)佛名經(jīng)》寫(xiě)經(jīng)的抄手“靈應”,極有可能屬于這三個(gè)“靈應”之一。據此推斷,其抄寫(xiě)時(shí)間大致可限定在9世紀初吐蕃時(shí)期至10世紀中葉歸義軍時(shí)期之間。

      明確殘卷屬性

      敦煌文獻的主體是寫(xiě)本文獻,具有實(shí)用的性質(zhì),其中既有精美的寺院寫(xiě)經(jīng),也有業(yè)已遺棄的兌廢經(jīng)卷;既有各級官府的文稿案卷,也有底層百姓的便條雜寫(xiě);既有正式的法律文書(shū),也有學(xué)郎的習字文樣,各種文本混雜其間。人們在定名和撰寫(xiě)敘錄時(shí),往往需要判斷殘卷的具體屬性,如官府公文、文樣、兌廢稿、雜寫(xiě)、習字等。另外,寫(xiě)卷的行款、用紙、字體等,也需要在敘錄中加以交代。但敦煌文獻殘損嚴重,所能提供的卷面信息非常有限,加之霉污老化,導致卷面模糊,要作出準確的判斷并不容易。而通過(guò)與其他殘卷的綴合,比較核驗,就有可能發(fā)現彼此矛盾之處,并進(jìn)而尋求確切的判斷。

      如北敦11814號、北敦9894號均為《佛說(shuō)佛名經(jīng)》殘片,分別存10殘行和4殘行,《國圖》條記目錄分別定作7—8世紀唐楷書(shū)寫(xiě)本、5—6世紀南北朝時(shí)期隸書(shū)寫(xiě)本。后來(lái)我們發(fā)現此二號上下可以完全對接綴合,銜接處原本分屬二片的“尒”“脩”“時(shí)”諸字皆得成完璧,接合凹凸處亦密合無(wú)間。由此可見(jiàn),《國圖》條記目錄關(guān)于此二卷的抄寫(xiě)時(shí)間和書(shū)體的判斷必然有誤。通過(guò)分析寫(xiě)卷的用字特征(結體多呈正方形,中宮緊收)、筆法(已經(jīng)具備典型的楷書(shū)寫(xiě)法),可知原卷應為6—7世紀楷書(shū)寫(xiě)本,個(gè)別筆畫(huà)帶有隸意,但絕非隸書(shū)。

      判定殘卷真偽

      敦煌文獻主要是指敦煌莫高窟藏經(jīng)洞所出的古寫(xiě)本及少量印本文獻。凡不屬于莫高窟藏經(jīng)洞所出,而從其他地方混入或后人仿冒假托的,皆可稱(chēng)之為偽卷。由于種種原因,敦煌文獻中混入了不少非藏經(jīng)洞文獻甚至近人偽造的文獻,所以寫(xiě)卷身份的鑒別也是敦煌學(xué)研究的一項基礎工作。假如“問(wèn)題”寫(xiě)卷能與可靠的敦煌寫(xiě)卷綴合,就可證明其可靠性,從而為其平反昭雪。

      如1944年莫高窟中寺土地廟發(fā)現的一批古代寫(xiě)卷的來(lái)源,學(xué)術(shù)界曾有不同的聲音,后來(lái)施萍婷發(fā)現這批文獻有不少可與其他散藏的可靠的敦煌寫(xiě)卷綴合,從而令人信服地證明了它們確為藏經(jīng)洞之物。又如2019年7月14日,伍倫春季文物藝術(shù)品拍賣(mài)會(huì )上,伍倫7號拍品《金剛般若波羅蜜經(jīng)》殘卷以402.5萬(wàn)元人民幣的高價(jià)成交,一時(shí)引起轟動(dòng)。該卷為著(zhù)名敦煌學(xué)者兼文物鑒定專(zhuān)家周紹良舊藏,卷前有著(zhù)名書(shū)畫(huà)家兼文物鑒定家啟功題耑并鈐印。原卷卷軸裝,前缺尾全,存9紙181行,行間有非漢文夾注。伍倫官網(wǎng)上附載的方廣锠敘錄稱(chēng):“從原件形態(tài)考察,確屬藏經(jīng)洞所出敦煌遺書(shū)……在3600多號敦煌遺書(shū)《金剛經(jīng)》中,此種在漢文經(jīng)文旁加注藏文本,唯此一件,可謂第一次漢藏文化大交流的又一見(jiàn)證,彌足珍貴!庇羞@么多重量級學(xué)者經(jīng)眼鑒定,此卷的可靠性看來(lái)是不容懷疑的。然而,除了中、英、法、俄四大國家館藏敦煌文獻來(lái)歷清楚、基本可靠外,其他公私機構和民間保存流傳的敦煌遺書(shū)大多來(lái)歷不明、真偽參半,購藏和研究都需特別謹慎。伍倫7號出現在拍賣(mài)行,被定為敦煌唐人寫(xiě)經(jīng),半卷佛經(jīng)拍出400多萬(wàn)元的天價(jià),然其真偽如何,人們不免還是有些疑慮。后經(jīng)比對,此號前可與北大敦20號綴合,二號行款格式相仿,字跡書(shū)風(fēng)似同,接縫處行間非漢文夾注字母殘字可拼合為一,橫向烏絲欄亦可對接,其為同一卷之撕裂可以無(wú)疑。伍倫7號既然可與北大敦20號完全綴合,不但使這一海內孤本得以以更加完整的面貌呈現在世人面前,而且也有力地證明了這兩個(gè)殘卷的可靠性,提升了它們的文獻和文物價(jià)值。

      (責編:皮博、黃瑾)