在线播放亚洲精品,小说专区亚洲春色校园,欧美在线观看网址综合,国产亚洲综合色就色

      在线播放亚洲精品,小说专区亚洲春色校园,欧美在线观看网址综合,国产亚洲综合色就色

      舊版網(wǎng)站入口

      站內搜索

      王忻:流行詞是詞匯化的“共時(shí)”微縮

      王忻2023年03月14日10:37來(lái)源:中國社會(huì )科學(xué)報國家社科基金專(zhuān)刊

      作者系國家社科基金項目“語(yǔ)法化與詞匯化界面的漢日對比研究”負責人、浙江越秀外國語(yǔ)學(xué)院教授

      流行詞的形式豐富多樣,流行前成詞路徑手段也相應齊全。從非詞到詞,再從非流行詞到流行詞的演變過(guò)程,可看作是語(yǔ)言演變長(cháng)河中詞匯形成的縮影,基本涵蓋了詞匯化語(yǔ)法化演變形式的全部,用流行詞來(lái)說(shuō)就是“絕絕子”。我們說(shuō)流行詞是詞匯化語(yǔ)法化理論的微縮模型,首先是說(shuō)詞匯化語(yǔ)法化的各個(gè)手段都可以在流行詞的形成路徑上找到證明。同時(shí)流行詞又因為是“突然流行起來(lái)并在一定時(shí)期內被大眾和媒體廣為使用的詞匯”,所以與歷經(jīng)幾十年乃至幾百年演化過(guò)程的其他詞匯化事例相比,在時(shí)間上也是一個(gè)微縮。

      流行詞的詞匯化。布林頓和特勞戈特這樣定義詞匯化:詞匯化是這樣一種演變,亦即在某些特定語(yǔ)言環(huán)境中,說(shuō)話(huà)人使用一個(gè)句法構式或者構詞法,作為新的帶有形式和語(yǔ)義特征的實(shí)義形式,而該形式不能完全從構式成分或者構詞法中派生或者推斷出來(lái)。隨著(zhù)時(shí)間的推移,內部組構性進(jìn)一步喪失,該項變得更像一個(gè)詞匯。

      流行詞的形成是在一個(gè)短時(shí)間內的突發(fā)過(guò)程,屬于共時(shí)層面構詞。但因為它具備歷時(shí)詞匯化的基本特征,只不過(guò)是把過(guò)程壓縮在共時(shí)的時(shí)段里了,所以我們認為它是歷時(shí)詞匯化的共時(shí)微縮版。以下是以近年的流行詞為例對詞匯化一般定義的驗證分析。

      語(yǔ)言表達式在語(yǔ)境中的含義轉變?yōu)槠湟幖s義。這是流行詞詞匯化最大的長(cháng)項,也是它形成的主要手段。比如“降維打擊”一詞源自科幻小說(shuō)《三體》的情節,由“降維”和“打擊”相加而成。在小說(shuō)中的意思是用“光!睂⒐魧ο蟊旧硭幍目臻g維度降低,致使對方無(wú)法在低維度的空間生存以達到打擊甚至毀滅對方的目的,而背景是攻擊者自己本來(lái)就是低維度空間存在的或者可以在低維度空間生存的生物。然而,現在該流行詞的意思已經(jīng)脫離源義,為“擁有高端技術(shù)的群體直接進(jìn)入到低端技術(shù)群體的領(lǐng)域,對后者形成碾壓式的打擊”之意,例句如:“來(lái)自韋神的降維打擊!泵撾x源義的流行語(yǔ)義已經(jīng)完成了語(yǔ)言社團內部的約定,形成規約義,即便有人指責其屬于“誤用”,也無(wú)法阻止它的流行。再如“背書(shū)”一詞:①“請在支票上背書(shū),并出示護照!薄凇斑@誠然是一種負面效果的背書(shū)!薄偈怯芍^語(yǔ)短語(yǔ)“背面書(shū)寫(xiě)”縮略而來(lái)的動(dòng)詞,而②是經(jīng)過(guò)重新分析程序類(lèi)轉為名詞,語(yǔ)素間邊界模糊乃至消失,語(yǔ)義也通過(guò)隱喻機制擴展為了“支撐”“保證”義。再如,朋友同事組團購物時(shí)的“團長(cháng)”一詞,原意是軍隊建制“團的首長(cháng)”,在貨物采購的語(yǔ)境下擴展出“團購的首長(cháng)”的規約義。這種現象也可看作是多義詞因經(jīng)歷意義的語(yǔ)境吸收而裂變?yōu)橥粼~的過(guò)程!皥F購的首長(cháng)”的意思也可以說(shuō)成“團購的頭兒”“團購的組織者”,如果這些短語(yǔ)是詞匯化的輸入端,輸出端肯定就不會(huì )是“團長(cháng)”,而可能是“團頭”等。但輸出端的“團長(cháng)”因與已有詞語(yǔ)“團長(cháng)”同音同字,諧音修辭格在流行詞流行中的魅力使“團長(cháng)”勝出、“團頭”敗下勢在必然。當然,這些規約義都需要語(yǔ)境支持。

      非詞向詞的演變。在此過(guò)程中,某語(yǔ)言表達式被當作詞收進(jìn)詞匯系統或被排除出語(yǔ)法系統。即不再能用語(yǔ)法規則對其形式和意義的組合作出解釋。比如“十動(dòng)然拒”一詞就是由短句“十分感動(dòng)然而還是拒絕”出發(fā),經(jīng)截搭(blending)的程序固定成詞的,截搭涉及詞語(yǔ)通過(guò)復合和略寫(xiě)過(guò)程而融合成一個(gè)單一的語(yǔ)素或緊縮詞。如“十”“動(dòng)”“然”“拒”都分別是從“十分”“感動(dòng)”“然而”“拒絕”四個(gè)詞略寫(xiě)而來(lái)的單一語(yǔ)素,然后復合成為一個(gè)緊縮詞。輸出端“十動(dòng)然拒”已完全“去句法化”,語(yǔ)素已高度融合不具有可分析性。漢語(yǔ)流行詞“細思極恐”“不覺(jué)明厲”“喜大普奔”也都是與此相同路徑的演化例。它們的詞源分別是短句“仔細思想極其恐懼”“不明白但是覺(jué)得很厲害”“喜聞樂(lè )見(jiàn)、大快人心、普天同慶、奔走相告”。其中“不覺(jué)明厲”原來(lái)理應為“不明覺(jué)厲”,后被戲稱(chēng)如此。戲稱(chēng)戰勝了理應,說(shuō)明流行詞世界里的“規約化”可能是不怎么講“理”的。

      語(yǔ)符(串)從抽象義發(fā)展出具體義,包括語(yǔ)法形式向詞匯形式以及詞綴向附著(zhù)式的演變。如2020年十大流行語(yǔ)“颯”從擬聲語(yǔ)素(抽象義)發(fā)展成嘆詞兼形容詞(具體義),意指帥氣利落、瀟灑清爽,多用于女性:“真颯!”“太颯了!”又如“XX控”是詞綴向附著(zhù)式演變的例子。它取英語(yǔ)“complex”(情結)的前頭音(con),日語(yǔ)借用其發(fā)音“コン”作為后綴,又被漢語(yǔ)原封借用過(guò)來(lái),與某種物品名稱(chēng)構成附著(zhù)式,指極度喜歡某種東西的人,如“手機控”“文字控”等。

      普通的詞義演化,是詞語(yǔ)在意義和形式上去理?yè)倪^(guò)程,也是新語(yǔ)言實(shí)體在詞匯層面規約化的過(guò)程。例如“絕絕子”,是由形容詞“絕”為了適應網(wǎng)絡(luò )賣(mài)萌氛圍而疊音化再加上流行后綴“子”而成的,意為“太絕了”。但與“太絕了”的程度副詞“太”修飾形容詞“絕”+語(yǔ)氣助詞“了”的可分析性相對,“絕絕子”在意義和形式上已經(jīng)完全去理?yè),即已高度融合而不可分析。又如“凡爾賽”從詞源來(lái)看屬于下小節的借譯詞,但它的流行詞詞匯化的手段卻屬于語(yǔ)義演化—去理?yè)。它的演化路徑為:凡爾賽(宮)→轉喻“富有”→轉喻“裝作不經(jīng)意的炫富”。

      詞匯化即詞匯的形成,指語(yǔ)言發(fā)展出編碼各種意義的詞匯手段的過(guò)程。這種詞匯化就是構詞法的普遍過(guò)程,首先它包括派生、復合、剪切、整合、首字母縮略等。本小類(lèi)還包括語(yǔ)音構詞,即讓某聲音和某意義發(fā)生聯(lián)系的構詞方法。如“圍脖”就是利用“微博客”的諧音創(chuàng )造出的流行詞。另外本小類(lèi)還包括借譯詞,即從外語(yǔ)中借用的單詞。比如“創(chuàng )客”一詞來(lái)源于英文單詞“Maker”,指那些能夠利用互聯(lián)網(wǎng)將自己的各種創(chuàng )意轉變?yōu)閷?shí)際產(chǎn)品的人!霸钪妗笔恰癕etaverse”的直接翻譯,在流行詞范疇的意思是互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)支持的虛擬現實(shí)的網(wǎng)絡(luò )世界。

      詞匯化與語(yǔ)法化界面。流行詞的語(yǔ)法化的重要特征是由封閉的詞匯特性向開(kāi)放的語(yǔ)法特性的演化,一般表現為詞匯化完成后,詞內成分語(yǔ)法化,主要特征為能產(chǎn)性突增。例如“車(chē)厘子自由”的“自由”從原來(lái)的施事為“動(dòng)作”擴展為“物品的量”而成為流行詞后,迅速流行起來(lái)。這些“〇〇自由”的用法源自“財務(wù)自由”毫無(wú)異議。此后,“菜市場(chǎng)自由”“輕食自由”等迅速衍生,可見(jiàn)本構式的使用已經(jīng)非常任意。這就是該構式的能產(chǎn)性迅速提高的體現,說(shuō)明該構式已由詞匯化步入語(yǔ)法化。它符合語(yǔ)法化的“是一種演變”——(解釋略);“輸出可能是……附著(zhù)形式”——“自由”已成為一種后綴;“宿主擴展,涉及形式和例能產(chǎn)性的增加”“例能產(chǎn)無(wú)限”——可以接在任何可數名詞宿主后——等諸多語(yǔ)法化特征。另外,“自由”打破了只能接續動(dòng)作名詞的限制,可看作一種去范疇化的表現。流行詞“種草”“長(cháng)草”“拔草”的“草”表示“抱有欲望的物品”的流行語(yǔ)義時(shí),也激活了詞內成分“草”的語(yǔ)法化機制,即成詞后的后綴化情況。以上詞匯化后詞語(yǔ)的詞內成分后綴(語(yǔ)法)化形成了詞匯化語(yǔ)法化的交接界面。

      流行詞的詞匯化語(yǔ)法化演變是“自然性”,即自然科學(xué)屬性的現象,自然規律是不以人的意志為轉移的。隨著(zhù)網(wǎng)絡(luò )多媒體的發(fā)展,流行詞會(huì )依循語(yǔ)言演變規律不斷產(chǎn)生,有褒義的也有貶義的,有正面的也會(huì )有負面的。而褒貶正負都是意思傳達思想交流所不可或缺的。同時(shí),流行詞的使用又是相當“社會(huì )性”,即社會(huì )科學(xué)屬性的行為,社會(huì )行為是可以人為干預的。人們可以通過(guò)流行詞在社會(huì )上的使用情況了解輿情,也可以對其干預引導使用,所以它也是語(yǔ)言社會(huì )學(xué)的一個(gè)重要觀(guān)測點(diǎn)。

      綜上所述,流行詞的形成是典型的詞匯化的結果,流行詞的多樣性特點(diǎn)覆蓋了詞匯化的諸多手段,從其形成過(guò)程我們可以以小見(jiàn)大,窺知詞匯化的全面狀況。因此,“微縮模型”的意義不容小覷。

      (責編:皮博、黃瑾)